facebook.com/nobumistu.kondo

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新の無いブログに表示されています。
新しい記事を書くことで広告が消せます。
  

Posted by さがファンブログ事務局  at 

2012年10月17日

bouquet!




バラ「モンテビアンコ」のブーケ風花束


一昔前はブーケというとブライダルブーケを指して使われていましたが、


最近は本来のフランス語の「花束」の意味で使われる


お客様が増えたように思います。



特にブーケ風というとオールラウンドタイプのクラッチブーケを99%イメージされているようなので

「ブーケ風で」というご注文にはこのように作ります。




さて、このブーケ bouquet(仏)は、花束という意味の他に「お世辞」という意味があることをご存知ですか?


何故そうなったかは不明ですが、

throw bouquets at~


で、なになににお世辞を言う。 となるそうです。



誰かに向かってブーケを投げる、が誰かにお世辞を言う。



ブーケトスはそんな粋なジョークから発祥したのかも知れませんね。thinkflair





















こちらも「レッドエレガンス」のブーケ風花束。


やっぱりブーケ風の花束にはこういうカップ咲きのバラが良く似合います。shine


ここでもう一つトリビア



bouquet は、小さな森という意味からきているそうです。


bosc(森) + et(小さい)


この小さな森に一体これからどんな物語が始まるのか・・・・


小さいけど森のように奥深いブーケの話でした。happy02






  

Posted by 有田の町の花屋さん  at 18:46Comments(0)花束